Accueil

Les Chants de l'éveil
(Prabhát Samgiit)

" Dieu seul est votre véritable ami, celui qui ne peut un instant être séparé de vous, votre bandhu. "

Bandhu Ámár (Mon Ami)
(chant n° 6, bengali)

écoute offerte par RAWA


(En Bengali le a court (a) se prononce o, les t' et d' sont rétroflexes (la pointe de la langue se retourne en arrière contre le palais), le s, toujours dur, se prononce ch, le u se prononce ou)

(Refrain) : Bandhu ámár, bandhu ámár
Ô mon Ami, mon Bienfaiteur
Sonár áloy d'háká,
Rayonnant de lumière,
Bandhu ámár.
Mon Bon Ami ! (/Mon Bien-Aimé ! [fin])
Bhorer pákhi ut'hlo d'áki, práner parág mákha (bis la 1re fois)
[Moi] L'oiseau naissant entonne son appel, chargé d'une vie nouvelle (bis la 1re fois)
Bandhu ámár.
Mon Ami.
Refrain
(fin)
Kiser tare, kiser d'áke, Dine ráte khunji táke (bis)
Vers quoi ? Vers qui son appel ? Je le cherche nuit et jour ; (bis)
Notun áloy jhalkáni dey (bis)
D’une nouvelle lumière il irradie (bis)
Doláy notun pákhá.
Vibrant ses ailes juvéniles.
Bandhu ámár.

Ô mon Ami !
(Reprise au début)

Poème bengali et mélodie de Shrii Shrii Ánandamúrti (Madhuman'iká, Deoghar, Inde, 20 sept. 1982)

© RAWA

Traduction (du bengali) :

Mon Ami / Aimé,
Auréolé d'une radieuse lumière,
[Moi] L'oiseau naissant entonne son appel, chargé d'une vie nouvelle.
Vers quoi ? Vers qui son appel ?
Nuit et jour je le cherche ;
D’une lumière neuve il irradie
Vibrant ses ailes juvéniles.
Ô mon Ami véritable, auréolé de Splendeur !

   Ce chant décrit l'expérience de l'aspirant spirituel immédiatement après l'initiation à la méditation tantrique. (cf. Acarya Vijayananda Avadhuta dans Prabhat Samgiita Volume 1) Notez que Pákśi (l’Oiseau) est aussi une appellation de Shiva (représentant l’Esprit) dans le Mahabharata. Il symbolise ici l'éveil à la présence de l'Esprit, en l'aspirant. L'Ami véritable, c'est le Seigneur, qui sous la forme du gourou a transmis l'initiation à la pratique, et l'éveil véritable à l'Esprit.

D'autres chants : Chant sur Shiva_1, Chant sur Shiva_2 en sanscrit.
Vous trouverez d'autres Prabhat Samgiit (chants de l'éveil ou chants de l'Aube nouvelle) illustrés et sous-titrés en français à partir du bengali ou du sanscrit sur la chaîne Jyotsna Devii (avec deux "i") (Youtube des chants de l'éveil) et ses "playlists", ainsi que des textes spirituels.

Site international sur les "Chants de l'éveil" (Prabhát Samgiit) : en anglais

 

Chants de mantras sanscrits

Oiseau sur une branche
2008-2022. Tous droits réservés.