Accueil

Les Chants de l'éveil
(Prabhát Samgiit)

" Dieu seul est votre véritable ami, celui qui ne peut un instant être séparé de vous, votre bandhu. "

Bandhu Ámár (Mon Ami)
(chant n° 6, bengali)

écoute offerte par RAWA


(En Bengali le a court (a) se prononce o, les t' et d' sont rétroflexes (la pointe de la langue se retourne en arrière contre le palais), le s, toujours dur, se prononce ch, le u se prononce ou)

(Refrain) : Bandhu ámár, bandhu ámár
Ô mon Ami, mon Amour,
Sonár áloy d'háká,
Rayonnant de lumière,
Bandhu ámár.
Mon Ami !
Bhorer pákhi ut'hlo d'áki, práner parág mákha (bis la 1ère fois)
L'oiseau du matin entonne son appel, plein d'une vie qui s'éveille (bis la 1ère fois)
Bandhu ámár.
Mon véritable Ami.
Refrain
(fin)
Kiser tare, kiser d'áke, Dine ráte khunji táke (bis)
Vers quoi ? À quel cri répond-il ? Je le cherche nuit et jour, (bis)
Notun áloy jhalkáni dey (bis)
Dans ces raies d'une lumière nouvelle, (bis)
Doláy notun pákhá.
aux vibrantes ailes juvéniles,
Bandhu ámár.

Mon véritable Ami.
(Reprise au début)

Poème bengali et mélodie de Shrii Shrii Ánandamúrti (Madhuman'iká, Deoghar, Inde, 20 sept. 1982)

© RAWA

Traduction (du bengali) :

Mon Seigneur (Ami), mon Amour,
S'auréole d'une radieuse lumière,
L'oiseau du matin entonne son appel, plein d'une vie qui s'éveille.
Vers quoi ? À quel cri répond-il ?
Je le cherche jour et nuit,
Dans ces raies d'une lumière nouvelle,
aux vibrantes ailes juvéniles,
Mon Seigneur, mon Ami, auréolé d'une radieuse lumière.

D'autres chants : Chant sur Shiva_1, Chant sur Shiva_2 en sanscrit.
Vous trouverez d'autres Prabhat Samgiit (chants de l'éveil ou chants de l'Aube nouvelle) illustrés et sous-titrés en français à partir du bengali ou du sanscrit sur la chaîne Jyotsna Devii (avec deux "i") (Youtube des chants de l'éveil) et ses "playlists", ainsi que des textes spirituels.

Site international sur les "Chants de l'éveil" (Prabhát Samgiit) : en anglais

 

Chants de mantras sanscrits

Oiseau sur une branche
2008-2021. Tous droits réservés.