Accueil

Les Chants de l'éveil ou
Prabhát Samgiit

in English


Jaya Shubha-vajradhara (Chant à Shiva)
(chant n° 2526, sanscrit)


Écoute offerte par PrabhataSamgiita.net

 


Chanteur et chœur (le son est un peu distordu mais c'est plein de sentiment,
en persévérant on s'y habitue)

Chanteuse
(le u se prononce ou, le e é, le j dj et le s' ch, le h se prononce)

 

(Refrain) : Jaya Shubha-vajradhara, Shubhra-kalevara ! Vyághrámbara-Hara, dehi padam ! (bis)
Victoire ô bienveillant détenteur de l'arme puissante comme la foudre, au corps scintillant de blancheur ! Libérateur ceint de la peau du tigre, reçois-moi à tes Pieds ! (bis)
Jaya !
Victoire à toi !
Vis'án'a-ninádaka, Klesha-vidúraka, (bis)
Ô " Sonneur de la longue corne ", toi qui éloignes de nous la peine, (bis)
Sarvadhii-dháraka, dehi padam ! (bis)
Réceptacle de toute intelligence ! reçois-moi à tes pieds ! (bis)
Refrain (fin)
Jaya !
Victoire à toi !
Ádi-pitá, Ádi-deva, Mantresha, Mahá-deva, (bis)
Ô premier père, premier humain divinisé, suprême maître des mantras, dieu des dieux, (bis)
Bhávátiita, Abhi-nava, dehi padam ! (bis)
Au-delà de la pensée, toi le toujours neuf, reçois-moi dans ta Demeure ! (bis)
Refrain
Rajata-giri-nibha, Madhu-maya, Dur-labha,
(bis)
Telle une montagne argentée, tu n'es que douceur toi le difficile à atteindre,
Ánanda amitábha, dehi padam ! (bis)
Béatitude à l'éclat infini, donne-moi refuge à tes Pieds !
(bis)
Jaya Satya Sanátana Parama-padam. (bis)
Victoire à toi, Vérité absolue, Éternel, Demeure suprême !
(bis)
(Reprise au début, le refrain n'étant tout d'abord pas bis)

Poème sanscrit et mélodie de Shrii Shrii Ánandamúrti (Inde, mélodie : 28/03/1985?, poème écrit dans la jeunesse de l'auteur)

Tous droits réservés

traduction (du sanscrit original) :

"Ô maître du foudre bienveillant au corps scintillant de blancheur, victoire à toi ! Ô libérateur ceint de la peau du tigre, reçois-moi à tes Pieds !
"Sonneur de la longue corne" qui éloignes de nous la peine, victoire à toi ! Réceptacle de toute intelligence, abrite-moi à tes Pieds !
Premier père, premier être divin, maître suprême des mantras, dieu des dieux, à toi la victoire ! Au-delà de la pensée la plus subtile, tu es le Toujours neuf ! reçois-moi à tes Pieds !
Telle une montagne argentée, tu es la douceur même, ô le Difficile à atteindre ! Reçois-moi, Béatitude infiniment radieuse, à tes Pieds !
À toi, Vérité éternelle bienveillante, Demeure suprême, la Victoire !"

Ce chant est aussi illustré en une vidéo munie des sous-titres français : P.S. 2526_Youtube.

Translittération du sanscrit (fichier pdf) - Accéder à un autre chant en sanscrit, à un chant en bengali
Présentation du sanscrit

Site international sur les "Chants de l'éveil" : PrabhátaSamgiita.net (en anglais)

 

2008-2021. Tous droits réservés.